요즘 코로나 19로 인해 익숙해진 단어가 있습니다. 바로 집순이, 집돌이, 집콕 등 집과 관련된 일상 언어들인데요. 영어에도 이런 표현이 있을까요? 해린이는 책에서, 시험 문제에서 나오는 영어가 아닌 실생활에서 녹아 있는 실용적인 영어를 알려드리고 있어요~ 그래서 오늘은 미국에서 사용하는 집순이, 집돌이, 집콕 등과 관련된 영어를 알려드리려고 해요. 코로나 19로 집에만 있는 우리가 사용하기 아주 좋은 표현이겠죠?

 

1. 집콕과 관련된 영어 표현

 

 

먼저 집콕과 관련된 표현을 알려드릴게요! 지금 우리는 코로나19로 바깥 활동이 제한되면서 집에서 모든 일을 하는 집콕 활동에 들어갔는데요. 코로나19 이전부터 미국도 역시 집콕이라는 단어와 비슷한 뉘앙스의 표현이 있었답니다. 알기 쉽게 회화 표현으로 알아볼까요? 집에만 있는 친구들끼리 전화 통화를 하는 상황이에요.

 

A: It’s boring to stay at home all day long! (하루 종일 집에만 있으니 지루하다!)

B: Yes! Me too! I stuck at home because of COVID-19. (나도 코로나19 때문에 집에 갇혀 있어.)

A: What can we do? Nothing. (우리가 뭘 할 수 있을까. 아무것도 못 하겠지?)

B: That’s right. I’m so blue these days. (그렇지. 나는 요즘 좀 우울해.)

 

집콕이라는 표현과 비슷한 말은 영어로 여러 가지가 있어요. 먼저 stay home! 집에 머무르다라는 표현인데요. 집콕과 가장 비슷한 말이에요. be stuck at home은 갇혀 있다라는 의미가 더 강해서 지금 우리의 상황에 잘 맞는 표현이지요. 또 비슷한 표현으로는 be stuck/remain indoors가 있습니다. 집안에만 계속 있다라는 뜻이에요~

 

2. 집순이, 집돌이와 관련된 영어 표현

 

 

집콕의 연관단어이기도 하지요? 바로 집순이와 집돌이! 그중에서는 집에만 있는 것을 좋아하는 사람들 역시 많습니다. 집에 있는 것을 좋아하는 성향을 가진 사람들을 영어로는 뭐라고 부를까요? 친구 둘이 오랜만에 만난 상황 속 회화를 통해 알아볼까요?

 

A: Long time no see! How was you? (오랜만이야! 잘 지냈어?)

B: Good. It’s tired to me which hang out in this morning. (잘 지냈지. 아침에 놀러 나오는 건 진짜 피곤하다.)

A: Additionally, you are actually a total homebody. Isn’t it? (그리고, 너는 완벽한 집순이니까. 그렇지?)

B: Nope. I’m just a bit of homebody. (아냐. 나는 약간 집순이 기질이 있는 것뿐이야.)

 

집순이에도 종류가 있다는 사실 알고 계시나요? 일반적인 집순이/집돌이의 영어 표현은 homebody입니다. 그러나 정도에 따라서 불리는 게 다른데요. 약간 집순이/집돌이에게는 a bit/kind of homebody라는 표현을 사용합니다. 완전히 집을 잘 나가지 않는 집순이/집돌이의 경우 a real/total homebody라는 표현을 사용하죠. 외향적이고 나가는 거 좋아하는 친구가 자꾸 나가자고 꼬실 때 나는 집순이/집돌이라고 말해 보세요. 아마 조금은 덜 귀찮게 할지도 몰라요.

 

3. 호캉스? 홈캉스와 관련된 영어 표현

 

 

코로나 19로 호텔 등 숙박업계에도 비상이 걸리며 집에서 즐기는 홈캉스가 유행하기도 했습니다. 여행을 가지 못해 집 분위기를 호텔처럼 바꾸는 경우도 종종 생겼어요. 집에서 보내는 휴가인 홈캉스와 비슷한 영어 표현이 있을까요? 친구 집들이에 놀러 온 상황에서 쉽게 배워봐요!

 

A: Oh my GOD! It’s so beautiful, like a hotel of 5 stars. (와! 정말 예쁘다. 오성급 호텔 같아!)

B: Yeah. I hope to have hotel’s mood. I’m planning a staycation on this weekend. (그치. 호텔 분위기를 바랐거든. 나는 이번 주에 홈캉스 계획 중이야.)

A: Oh, I totally agree. Could you tell me how I can enjoy a staycation? (오, 진짜 예쁘다 동의해. 어떤 홈캉스인지 물어봐도 돼?)

B: Sure! (그럼!)

 

집에서 보내는 휴가인 홈캉스! 이와 어울리는 영어 표현은 바로 Staycation입니다. 우리나라는 home+vacance(불어)로 홈캉스라고 하지만, 영어로는 stay(머무르다)+vacation(휴가)을 합친 말을 사용해요. 같은 뜻인데 사용하는 단어가 다르다니 신기하죠?

 

집콕과 관련해서 이렇게 쓸 수 있는 표현이 많다니 깜짝 놀랐죠? 코로나19로 인해 집에 머무는 시간이 많아진 분들이 동질감을 느낄 수 있도록 비슷한 느낌을 가진 표현들로 준비해 보았어요. 우리 조금만 더 힘내서 집콕생활을 끝날 그 날까지 함께 견뎌 보기로 해요. 해린이도 열심히 집콕하고 있을게요!