안녕하세요~ 인천항만공사 해린이의 신나는 영어 공부 시간이 돌아왔어요! 요즘은 직구가 예전에 비해 어렵지 않고 방법도 많아져서 많은 분이 조금 더 값싸게 구매하고자 직구를 하고는 해요. 그렇지만 때때로 식품의 경우 유통기한 등을 살펴보기가 어려운데요. 오늘은 헷갈리는 유통기한에 대해 알아보고 물어보는 시간을 가져 보도록 할게요!

 

1. 가게에서 유통기한 물어보기

삶을 살아가기 위해서는 식료품, 잡화 등을 사기 위해 다양한 가게를 방문하기 마련이에요. 그러나 외국은 우리와 유통기한 표기 방법이 다르기 때문에 헷갈릴 수도 있지요. 이럴 때는 점원에게 물어보는 것이 빠른데요~ 어떻게 물어보는 게 좋을까요?

 

 

A: Where is the expiration date? (유통기한 표시는 어디에 적혀 있나요?)

B: Wait. Here! (잠시만요, 아 여기에요!)

A: Best before 2020.AU.03? (2020년 8월 3일 이전?)

B: Oops! It is past the expiration date. Sorry. You should pick another one. (오! 그건 이미 유통기한이 지났네요. 미안해요. 다른 걸 골라야겠어요.)

 

유통기한이 지났다는 표현은 보통 ‘It is past the expiration date!’라고 말해요. 그러나 일주일, 하루, 한 달 등 얼마나 지났는지 궁금하거나 명확하게 말해야 할 때가 있을 텐데요. 그럴 때는 뒤에다가 기간을 붙여 주면 된답니다. 가령 일주일이 지났다고 말하고 싶을 때는 ‘It is past the expiration date by a week.’라고 붙이면 돼요. 한 달은 ‘by a month.’ 몇 분(시간)은 ‘by oo minutes(hours)’라고 하면 간단하겠죠?

 

2. 집에서 상한 반찬을 먹게 되었을 때

간혹 어머니나 아버지가 해 주신 음식을 그냥 먹었다가 낭패를 본 적이 있으신가요? 통조림이나 냉동식품 등 유통기한이 적혀 있는 식품들의 경우에는 유통기한을 지키기 쉽지만, 집 반찬 같은 경우에는 딱 언제까지 먹으라는 게 정해져 있지 않아서 가끔 상한 음식을 먹게 될 수도 있습니다. 집에서 음식을 만든 사람에게 어떻게 물어봐야 할까요?

 

 

A: Mom. How long is it good for? It has a sour taste. (엄마. 이거 언제까지 먹으면 돼? 신맛이 좀 나서.)

B: Maybe... yesterday? (아마... 어제까지?)

A: What?! Why didn’t throw out it? (뭐?! 왜 아직 안 버렸어?)

B: Because I thought it is good to eat. I didn’t know that it has a sour taste! (왜냐하면 나는 먹기 괜찮다고 생각했거든. 아! 나도 신맛이 나는 줄은 몰랐지!)

 

‘How long is it good for?’은 꼭 음식에만 국한되어서 사용되는 말은 아니에요. 유통기한이 얼마나 되는지 묻는 표현 중 캐주얼한 표현이에요. 뒤에 다른 말을 붙여서 ‘사용하다’, ‘먹다’를 나타내도 좋아요. 또, 친구나 지인이 값싼 떨이 제품을 구매할 때 이렇게 물어보세요. ‘Check the expiration date! (유통기한 꼭 확인해!)’ 저렴하게 판매하거나 50% 이상 세일하는 식료품의 경우 유통기한이 짧을 확률이 높으니 꼭 확인해야 합니다.

 

3. 직구 제품을 선물로 받았을 때

좋은 영양제나 국내에서 판매하지 않는 식품 등을 선물 받았을 때, 유통기한도 함께 확인하는 것이 좋지만 숫자의 나열이 조금 다른 것 같죠? 우리나라는 주로 연/월/일(YYYY/MM/DD)로 유통기한이 작성되지만 외국은 조금 달라요. 어떻게 다른지 함께 알아보아요!

 

 

A: Thanks! I hope to get it! from... Canada? (고마워! 이거 갖고 싶었는데. 캐나다 것이네?)

B: First one is from Canada. Second one is from U.S. These have little differences of expiration date. (첫 번째는 캐나다, 두 번째는 미국에서 제조한거야. 유통기한에 조금 차이가 있어.)

A: How different? (무슨 차이?)

B: Canada makes expiration date YYYY/MM/DD, for example 2021/MA/20. MA means May, not March. U.S makes expiration date DD/MM/YY, like this. 19/12/21. (캐나다는 연/월/일 순으로 유통기한을 작성해, 예를 들어 2021/3/20. 여기서 MA는 March가 아니라 May를 뜻해. 미국은 일/월/연으로 작성해. 19/12/21처럼.)

 

캐나다는 MM의 부분을 두 글자 약자로 사용하는 경우가 있어요. 불어도 자주 쓰이기 때문에 이중 언어에서도 의미가 통하게 하기 위함입니다. 그래서 MA라고 쓰여 있는 것을 March(3월)로 오해하는 분들이 많아요. March는 MAR, January는 JA, June은 JN을 나타냅니다. JN을 January로 혼동하는 분들이 많으니 꼭 짚고 넘어가시길 바라요!

 

오늘은 해린이와 유통기한에 대한 영어표현을 배워 보았어요~ 궁금증이 풀리셨나요? 서양권과 동양권은 특히나 날짜, 주소 표기법이 반대로인 경우가 많아서 헷갈리는 부분이 많아요. 오늘 해린이가 방법 알려드렸으니 더 이상 혼동할 이유는 없겠죠? 해린이는 다음 시간에도 즐거운 영어표현과 함께 돌아올게룡!